2009年12月25日
ベトナム実習生帰国-2
今回のブログは中農製作所で3年間実習生として頑張ってくれた
ベトナムの3名が帰国したという中農ニュースです
彼達にもこのブログを読んでもらえるように
ベトナム語に翻訳し掲載してみました
2006年から3年間、実習生として当社で 仕事を共に頑張ってくれていました
Đã trãi qua 3 năm kể từ năm 2006, các bạn thực tập sinh đã cùng làm việc rất cố gắng trong công ty chúng tôi.
ベトナム人の3名、
3 bạn Việt nam
LE ・CAO ・CU0NG(レー・カオ・クン)さん
là Lê Cao Cường
TRAN・NGOC・DINH(チャン・ゴック・ディン)さん
Traần Ngọc Đỉnh
NGUYEN・VAN・SANG(グェン・バン・サン)さん が
và Nguyễn Văn Sang
今年12月で実習期間が終了となり ベトナムに帰国しました
đến tháng 12 năm nay đã kết thúc thờ gian thực tập sinh và đã về Việt nam.
3年前は日本語がほとんど通じず コミュニケーションをとるのに
3 năm trước tiếng nhật hầu như chẳng hiểu gì để nói chuyện thì rất khổ sở, tuy nhiên
苦労しましたが彼達が熱心に語学を 勉強していた事もあり
do sự nổ lực học tập của các bạn mà những việc như chỉ đạo trong công việc
また、作業の指導や 社内行事等を重ねていくうちに
các hoạt động trong công ty thì các bạn đã trở nên
言葉の壁をあまり感じなくなり 楽しく会話できるようになっていきました
nói chuyện được 1 cách vui vẻ không cảm thấy có sự ngăn cách của bức tường ngôn ngữ
仕事に対しても勤勉で ハングリー精神が非常に強く
ĐốI vớI công việc các bạn rất phấn đấu mạnh mẽ
真面目に取り組んでいる姿には 大きな影響力を受けました。
nghiêm túc tiếp thu công việc gây ra sự ảnh hưởng lớn
12/9に行われた帰国式では 今までの思い出が駆け巡り、
Lễ về nước diễn ra ngày 9/12 những gì kỷ niệm đến ngày hôm nay
込み上げてくるものがありました
đã là những điều đọng lạI.
ベトナムに帰国しても中農製作所で
Dù các bạn về nước, hãy cố gắng phát huy những gì đã học
学んだ技術を発揮できるよう頑張って
ở công ty NAKANO SEISAKUSHO, hãy phát huy
発揮できるよう 頑張って頂きたいです
vận dụng và muốn các bạn thật cố gắng.
そしていつかまた共に 仕事ができる事を願っています
và mong muốn đến 1 lúc nào đó sẽ được tiếp tục làm việc vớI các bạn
3年間お疲れ様でした
Xin cảm ơn các bạn thật nhiều trong 3 năm.
ベトナムの3名が帰国したという中農ニュースです

彼達にもこのブログを読んでもらえるように
ベトナム語に翻訳し掲載してみました

2006年から3年間、実習生として当社で 仕事を共に頑張ってくれていました
Đã trãi qua 3 năm kể từ năm 2006, các bạn thực tập sinh đã cùng làm việc rất cố gắng trong công ty chúng tôi.
ベトナム人の3名、
3 bạn Việt nam
LE ・CAO ・CU0NG(レー・カオ・クン)さん
là Lê Cao Cường
TRAN・NGOC・DINH(チャン・ゴック・ディン)さん
Traần Ngọc Đỉnh
NGUYEN・VAN・SANG(グェン・バン・サン)さん が
và Nguyễn Văn Sang
今年12月で実習期間が終了となり ベトナムに帰国しました
đến tháng 12 năm nay đã kết thúc thờ gian thực tập sinh và đã về Việt nam.
3年前は日本語がほとんど通じず コミュニケーションをとるのに
3 năm trước tiếng nhật hầu như chẳng hiểu gì để nói chuyện thì rất khổ sở, tuy nhiên
苦労しましたが彼達が熱心に語学を 勉強していた事もあり
do sự nổ lực học tập của các bạn mà những việc như chỉ đạo trong công việc
また、作業の指導や 社内行事等を重ねていくうちに
các hoạt động trong công ty thì các bạn đã trở nên
言葉の壁をあまり感じなくなり 楽しく会話できるようになっていきました
nói chuyện được 1 cách vui vẻ không cảm thấy có sự ngăn cách của bức tường ngôn ngữ
仕事に対しても勤勉で ハングリー精神が非常に強く
ĐốI vớI công việc các bạn rất phấn đấu mạnh mẽ
真面目に取り組んでいる姿には 大きな影響力を受けました。
nghiêm túc tiếp thu công việc gây ra sự ảnh hưởng lớn
12/9に行われた帰国式では 今までの思い出が駆け巡り、
Lễ về nước diễn ra ngày 9/12 những gì kỷ niệm đến ngày hôm nay
込み上げてくるものがありました
đã là những điều đọng lạI.
ベトナムに帰国しても中農製作所で
Dù các bạn về nước, hãy cố gắng phát huy những gì đã học
学んだ技術を発揮できるよう頑張って
ở công ty NAKANO SEISAKUSHO, hãy phát huy
発揮できるよう 頑張って頂きたいです
vận dụng và muốn các bạn thật cố gắng.
そしていつかまた共に 仕事ができる事を願っています
và mong muốn đến 1 lúc nào đó sẽ được tiếp tục làm việc vớI các bạn
3年間お疲れ様でした
Xin cảm ơn các bạn thật nhiều trong 3 năm.




